Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Total of 2222 records 223 pages
Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1 20 50 100

Root / lemma: ghosti-s

English meaning: stranger; guest

German meaning: `Fremder, Gast'

Material: Lat. hostis m. f. `Fremdling (alat. ), Feind, bes. Kriegsfeind' (dazu hospes, -pitis `Gast, Gastherr', p„l. hospus `Gastfreund' aus *hosti-pot-s `Gastherr');

    got. gasts, aisl. gestr (urnord. -gastik) `Gast', ahd. as. gast, ags. giest `Fremdling, Gast';

    abg. gostü `Gast' (Entlehnung aus dem Germ. erwogen von Solmsen Unt. 203);

    zu gostü wahrscheinlich auch abg. gospodü `Herr' usw. als Kurzung aus gostüpot-.

    Kaum glaublich ist die Anreihung von gr. att. xšnoj, ion. xe‹noj, kor. xšnoj `Fremder, Gastfreund' auf Grund eines Pr„sens *ghs-enu¸-¡, dehnstufig alb. (h)uai, geg. (h)uj `fremd' (aus*ghsŒn-? s. Jokl IF. 37, 93); ganz unglaubhaft Schwyzer Gr. Gr. I 329; µber neuphryg. xeune Vokativ (*ghs-enu¸e?) s. v. Blumenthal Gl. 20, 288.

References: WP. I 640, WH. I 660 f. , 662 f.

Page(s): 453


Root / lemma: ghou-ro-s

English meaning: frightened

German meaning: `furchtbar' und `voller Furcht'

Material: Ai. gh¡ra´-h· `furchtbar, ehrfurchtgebietend', n. `unheimliche Gewalt, Zaubermacht';

    got. gaurs `betrµbt', gauri?a `Betrµbnis', qaurjan `kr„nken', ahd. g¡rag `elend, arm, gering'; aisl. gaurr m. `erb„rmlicher Mensch' (Johansson KZ. 67, 221); vielleicht hierher mit Ablaut und n-Weiterbildung: ags. gyrn, gryn n. `Trauer', auch gnorn, grorn m. , gnyrn f. ds. , gryre m. `Schreck', mit verschiedenen Assimilationen und Dissimilationen, dazu as. gorn¡n, gnorn¡n, grorn¡n `trauern', gruri m. `Schreck';

    klruss. ¼uryty `betrµben', ¼urba `Sorge', russ. ¼uri´tü `ausschelten'.

References: WP. I 636, Feist 208.

Page(s): 453 - 454


Root / lemma: ghous-

English meaning: to sound; hear

German meaning: `t£nen, h£ren'?

Comments: Nur indoiranisch.

Material: Ai. gh¡´s·ati `ert£nt, verkµndet laut, h£rt', gh¡s·a´yati `findet Erh£rung bei (Akk. )' (Geldner Rigveda in Auswahl I 58), gh¡´s·a-h· m. `Get£n, Geschrei, Ruf, L„rm', As´vagh¡s·a EN `Pferdeohr', Harigh¡s·a EN `Gelbohr' (= av. zairigao«a);

    av. gao«- `h£ren', Kaus. in g³«ayat~-ux‹a- `sein Wort zu Geh£r bringend', npers. niy¡«–dan `h£ren, horchen, lauschen', bal. g¡«a‘ `h£ren', ni‘¡«a‘ `h£ren, horchen, lauschen', afgh. ngvaša·l `horchen, gehorchen', apers. gau«a-, av. gao«a- m. `Ohr', npers. g¡« `Ohr', skyth. EN `Raqagwsoj `mit dem Kriegswagen rasselnd', av. zairi-gao«a- `mit gelben Ohren';

    µber lat. heus `he, holla, h£re' s. vielmehr WH. I 643 f.

References: WP. I 569, WH. I 643 f.

Page(s): 454


Root / lemma: ghou¸(Œ)-

English meaning: to notice, pay attention

German meaning: `wahrnehmen, Rµcksicht nehmen auf'

Material: Lat. fave¡, -Œre, fƒv–, fautum `bin gewogen, bin gµnstig, schweige beim Gottesdienst'; favŒ´re aus *fovŒ´re wegen umbr. fons `favŒns', foner `faventŒs' aus *fou¸enis;

    aisl. (*gaw¡n) `achtgeben, sich kµmmern', got. gaumjan `bemerken, sehen, seine Aufmerksamkeit richten auf', anord. geyma `beachten, sorgen fµr, hµten', ags. g–eman, as. g¡mian, ahd. goumen ds. , aisl. gaumr m. und gaum f. `Aufmerksamkeit', ahd. gouma `Aufmerken, Schmaus', schweiz. gaume `kleine Kinder hµten' (aus dem Germ. lett. gau~me `Geschmack', gau~me^t `sich merken, beobachten, schmecken'), as. g¡ma `Mahlzeit, Gastmahl', wovon as. g¡´mian `bewirten'. (Die Bedeutungsverh„ltnisse sind im einzelnen noch zu kl„ren; s. Slotty IF. 46, 369. ) Dazu ablautend ags. ofergumian `vernachl„ssigen', as. fargum¡n `vers„umen', isl. guma `achten auf';

    aksl. gove¹jo§, gove¹ti `verehren', russ. gove¹´tü `fasten', sloven. dial. goveti `mµrrisch schweigen', skr. go°vije^m, go°vjeti `gehorchen', ‰ech. hove¹ti `begµnstigen, schonen, nachsehen'; aus dem Russ. stammt lit. gave†´ti `fasten', lett. gave^t ds.

References: WP. I 635 f. , WH. I 465.

Page(s): 453


Root / lemma: gh¡¢s-

English meaning: to eat

German meaning: `essen, fressen, verzehren'

Material: Ai. ghas- `essen, verzehren' in 2. 3. Sg. Aor. a´ghas, 3. Pl. a´ks·an, Perf. jaghƒ´sa, jaks·uh·, woraus nach Wackernagel KZ. 41, 309 das Pr„s. jaks·iti, Part. Perf. *gdha- in agdhƒ´d `ungegessenes essend', sp„ter jagdha´-, sa´gdhi- f. `gemeinschaftliches Mahl', sp„ter jagdhi- s. Wackernagel aaO. , ghasmara- `gefr„­ig', ghasana- n. `das Verzehren', ghƒ¢si´- m. `Nahrung'; av. gah- `essen, fressen (von daŒvischen Wesen)';

    µber lat. hostia `Opfertier, Opfer', host–re `vergelten' s. WH. I 661 f. ;

    µber angebl. lett. g¡ste `Schmaus' s. WH. I 637.

References: WP. I 640.

Page(s): 452


Root / lemma: ghrebh-1, gherbh-; Wurzelweiterung ghrebhƒ-

English meaning: to grab

German meaning: `ergreifen, erraffen, rechen'

Comments: Vgl. auch ghreibh-.

Material: Ai. grabh-, grab- `ergreifen, fassen, erlangen, gefangennehmen', Aor. agrabham, Perf. jagrƒ´bha, Pass. gr•hya´te, gr•bha´yant; gra´bha- m. `das Ergreifen', gra´ha- `Bechervoll'; gra´psa- `Busch, Bµschel', gr•´bh- `Ergreifen, Griff', gr•h- (als 2. Kompositionsglied) `ergreifend', gr•bha´- m. `Griff', gr•´bhi- `in sich fassend, enthaltend', grƒbha´- m. `Ergreifer, Handvoll';

    av. grab- `greifen' in h¯ngrabm (‰asmain–) `ich erfa­te (mit dem Auge)', Perf. jigaurva, gurvayeiti (vgl. ai. gr•bha´yant) `ergreift, h„lt fest, bekommt, nimmt wahr', Partiz. Perf. Pass. grpta-, grab- `Fassung von W£rtern, Satz'; Akk. grba§m `das Festhalten an'; npers. giriftan `ergreifen', g–rad `ergreift';

    anord. grƒpa `grapsen, an sich rei­en' (p in Anlehnung an gr–pa?), ags. gr?ppian `ergreifen', engl. grapple `festhalten, fest ergreifen'; daneben schwed. grabba `packen', mnd. grabben, grabbelen `schnell fassen, raffen' (daraus engl. grab, grabble), mhd. grappeln `tasten', norw. dial. grafsa, grapsa `kratzen, scharren', deutsch grapsen; dazu nasaliert schwed. dial. gramma `greifen', schweiz. grame `kriechen', schwed. gramsa `mit vollen H„nden nehmen', schweiz. gramse ds. ; as„chs. garva `Garbe', ahd. garba `manipulus', mhd. nhd. Garbe;

    lit. grabu°s, grabnu°s `fingerfertig, gewandt im Stehlen', grabine†´ti, grabalio´ti, grabo´ti `tasten nach etwas, greifen', grabsty´ti `ergreifen, packen', dehnstuf. gre†´biu, gre†´bti `rechen, ergreifen, rauben'; altes Iterativ. gro´biu, gro´bti `ergreifen, an sich rei­en, rauben', gro~bis m. `Raub, Beute'; lett. grebju, grebt auch `greifen', grabas f. Pl. `Zusammengerafftes', greblis `kleine Harke', gra^bju, gra^bt `greifen, fassen, harken', gra~ba^t Iterativ dazu `um sichgreifen, zusammenharken';

    aksl. grebo§, greti `rudern', russ. grebu´, gresti´ `raffen, rechen, rudern', bulg. greba´ `harken, kratzen, k„mmen, rudern, (Wasser) sch£pfen', greblo´ `Harke, Rechen, Ruder'; Iterativ aksl. grabljo§, grabiti `rauben', skr. gra?biti `greifen, raffen', ‰ech. hrabati `scharren, wµhlen, harken', usw.

    Wurzelerweiterung ghrebhƒ-:

    Ai. gr•bhnƒ´ti, gr•bhƒya´ti `ergreift, h„lt fest, erlangt'; Neuerungen sind: a´grabh–t `ergriff', Infin. gra´h–tum, Partiz. gr•bh–ta´- `regiert, gefangen, festgehalten', gra´bh–tr•, grah–tr• `Ergreifer'; av. grwnƒiti, g¯urvƒyeiti, apers. garbƒyaiti `ergreift, erobert, bekommt, nimmt wahr, begreift'.

References: WP. I 652 f. , Trautmann 95 f. ; anders Kuiper Nasalpr„s. 232.

Page(s): 455


Root / lemma: ghrebh-2

English meaning: to scratch, dig

German meaning: `kratzen, scharren, graben'

Comments: (Nicht immer sicher von ghrebh- `ergreifen, rechen' zu scheiden; mit ihm identisch?; siehe Persson Beitr. 728 A. 1).

Material: Got. graban `graben', aisl. grafa `Ornamente einkerben, graben, stechen' (Plur. Pr„t. aisl. gro§fum auf ein Pr„sens grefa weisend, das altnorw. und aschwed. (gr?va) tats„chlich belegtist), ags. grafan ds. , as. bigra?an `begraben', ahd. graban `graben, eingraben, gravieren'; afries. grŒva schw. v. in ders. Bedeutg. , ndl. groeven `rieseln, auskehlen'; Iterativ zu graban-: ahd. grubil¡n `bohrend graben, durchwµhlen, nachforschen', mhd. grµbeln ds. ; got. gr¡ba f. `Graben', ags. grafu, aisl. gro§f f. `Grube, Grab' (germ. *grab¡); got. gr¡ba f. `Grube, H£hle', aisl. gr¡f ds. , ahd. gruoba `Grube, H£hle, Schlund' (germ. *gr¡b¡); ags. gr?f n. `Graben, Grab', afries. gref, as. graf, ahd. grab `Grab'; aisl. gro§ptr m. `Gravierung, Grab, Begr„bnis', ags. gr?ft m. `sculptura, caelatura' (germ. *graftu), afries. greft f. `Gracht, Graben' (germ. *grafti), nld. gracht ds. , ahd. graft f. `monumentum, sculptura, caelatura' (aber ahd. gruft ist volksetymologische Umbildung von gr. -lat. crypta);

    lett. grebju, grebt `aush£hlen, mit dem Grabstichel eingraben', greblis m. `Hohleisen, Schrapmesser' (auch Rechen, s. unter ghrebh- `ergreifen');

    aksl. pogrebo§, pogreti `begraben', skr. gre°be^m, gre°bsti `krallen, kratzen', mit po- `begraben', ‰ech. (alt) hr¹ebu, hr¹e´bsti `graben, begraben', poln. grzebe§, grze´sc´ `kratzen, graben, begraben'; schwundstufig slav. *grübe¹ti in a‰ech. hr¹bieti `begraben liegen', heute pohr¹biti `begraben'; Iterativ aksl. pogre¹bati, gribati `begraben', russ. pogreba´tü ds. , skr. (alt) zagribati `verscharren', ‰ech. hre¹bati `Vorwµrfe machen, tadeln', poln. grzebie§, grzebac´ `scharren, striegeln, kratzen', mit po- `begraben'; ksl. grebenü `Kamm', russ. gre´benü ds. , skr. gre?be^n `Stachel, Kr„mpel, Bergrµcken', ‰ech. hr¹eben `Kamm, Hechel', poln. grzebien´ ds. ; aksl. grobú `Grab', skr. gro?b (Gen. gro^ba), ‰ech. hrob, russ. grob (Gen. gro´ba).

References: WP. I 653 f. , Trautmann 96.

Page(s): 455 - 456


Root / lemma: ghredh-

English meaning: to march

German meaning: `schreiten'

Material: Av. aiwi-gr‹mahi `wir beginnen, ingredimur', grzdi- f. `das (*Antreten =) Inbesitznehmen, Bekommen'; aber mind. (As´oka-Inschr. ) adhigicya `beginnend' = ai. adhi-kr•tya-, S. Le´viGA 1912;

    lat. gradior, - `schreiten', gradus, -³s `Schritt, Stufe', grallae `Stelzen' (lat. grad- aus *ghredh-, Ablautstufe wie in lit. gri°diju);

    got. gri?s (nur Akk. Sg. grid) `Schritt, Stufe' (aber mhd. grit `Schritt', griten `die Beine auseinanderspreizen', nhd. bair. gritt, gritten ds. und - allerdings eindeutig der i-Reihe angeh£rigem - graiteln `die Finger oder Beine auseinandersperren' u. dgl. geh£ren zu germ. *gr–¢- `gespreizt, auseinanderklaffend', das ausw„rtiger Anknµpfung bisher entbehrt);

    lit. gri°diju, -yti (Ju«kevicz) `gehen, wandern, umherirren'.

    Nasalpr„sentia:

    air. in-grenn-, to-grenn- `verfolgen' (-enn- aus -n•dh-n-, themat. n-Pr„s. , 3. Sg. *ghrn•-dh-ne-t), vgl. Thurneysen KZ. 63, 114f. , Kuiper Nasalpr„s. 170 f. ;

    aksl. gre§do§, gre§sti `kommen', russ. grjadu´, grjasti´ `gehen, schreiten' usw.

References: WP. I 651 f. , WH. I 615 f. , Trautmann 98.

Page(s): 456 - 457


Root / lemma: ghreib-

English meaning: to grab

German meaning: `greifen, ergreifen'

Comments: Vgl. auch ghrebh-.

Material: Got. greipan `greifen', aisl. gr–pa `greifen, ergreifen', ags. as. gr–pan ds. , afries. gr–pa, ahd. gr–fan ds. , dazu als Iterativ ags. grƒpian, ahd. greif¡n `streicheln', und das Nom. agentis aisl. greip f. `Griff, Spanne, Hand', ags. grƒp `Faust, Griff', ahd. greifa `Gabel', ags. gripa m. `Handvoll, Garbe'; dazu aisl. gripr m. `Kostbarkeit, wertvoller Besitz', ags. gripe m. `Griff, Angriff, Kleinod', afries. bi-grip m. `Satzung; Abmachung', ahd. ana-griff `das Angreifen, spez. eines freien M„dchens ohne U¨bereinkommen mit ihren Eltern', mhd. grif `Greifen, Betasten, Griff', mnd. gr–pe, grŒpe `Griff, Gabel';

    lit. griebiu°, grie~bti (daneben greibiu°, grei~bti) `greifen nach, ergreifen', Intensiv graibau~, graiby´ti, gri°b«nis m. `schneller Griff, Zupacken', lett. griba f. `Wunsch, Wille', gribe^t `wollen' (ursprµngl. `nach etwas greifen').

References: WP. I 647, Trautmann 96.

Page(s): 457 - 458


Root / lemma: ghrem-1

English meaning: to scratch, rub

German meaning: `scharf worµber reiben, zerreiben, abkratzen'

Comments: Erw. von gher- ds.

Material: Got. gramsta Dat. Sg. `Holzsplitter' (Persson Beitr. 99); ostfries. grum `Bodensatz, Schmutz' (solche Bedd. auch bei ghrŒu- und ghrŒi-), mnl. nnl. grom `Eingeweide, Schmutz', nd. nl. groom ds. , norw. mdartl. grumen `trµbe, mit Bodensatz vermischt', ablaut. wfries. gram, grim `Eingeweide, bes. von Fischen', nhd. bair. gramel `Griebe', aisl. gr¡m, gr¡mr `Schmutz'; nhd. schweiz. grummen `klauben, st£bern', grummelig `brockig' (Falk-Torp unter grums);

    lit. gre´m¼iu, gre´m¼ti `schaben', gra´mdau, -yti `kratzen, schaben', lett. grem~¼u, grem~¼t `nagen, bei­en', gram~sti^t `zusammenraffen' (gegen eine andere Einreihung der balt. Worte s. unter ger-, grem- `fassen'); anders Mµhlenbach-Endzelin I 637, 649. Vgl. lit. gre´nd¼iu, gre´§sti unten unter ghren-.

References: WP. I 655.

Page(s): 458


Total of 2222 records 223 pages
Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1 20 50 100

New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
13051 142269
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov